Русский English Deutsch

Повышение статуса до уровня § 4 BVFG

Сегодня я хотел бы описать удачный случай из моей практики повышения статуса жителя Германии до § 4 BVFG с выдачей решения о приёме позднего переселенца. Моя клиентка родилась в 1977 году, в 2000 году она воссоединилась со своим немецким мужем на территории Германии по статусу иностранной супруги. После 2000 года она с территории Германии неоднократно пыталась добить присвоения статуса позднего переселенца, ссылаясь на своё немецкое происхождение и выполнение прочих предпосылок. Немецкие ведомства блокировали все её попытки. В конечном итоге ведомство решило раз и навсегда покончить с надоедливой заявительницей и выдало ей формальный отказ по заявлению от 2008 года. Претендентка на статус решила бороться до конца, оспорила ведомственный отказ протестом, а отклонение протеста судебным иском.

Федеральное административное ведомство аргументировало свой отказ различными обстоятельствами: заявительница переехала в Германию на постоянное место жительства и сим, якобы, потеряла право подачи заявления о присвоении статуса позднего переселенца. Только резиденты стран бывшего СССР могут подавать заявление о присвоении искомого переселенческого статуса. Суд, однако, увидел у супруги гражданина Германии особые обстоятельства, оправдывающие подачу заявления с территории ФРГ. Супруга немца не должна быть поставлена перед выбором между семейной жизнью и правом на статус позднего переселенца.


Весомым аргументом отказа было отрицание ведомством признаков принадлежности к немецкому народу, это: немецкое происхождение, усвоение основ немецкого языка в семейном кругу в детские и юношеские годы, постоянное декларативное признание своей принадлежности к немецкому народу. Ведомство ссылалось и на молодость моей клиентки. Российских немцев 70-ых годов рождения  ведомство приёма поздних переселенцев подозревает в изначальной не передаче немецкого языка в семейном кругу.

Понятно, что 12 лет жизни, учёбы и работы в Германии существенно повысили уровень знания немецкого языка истицы. С помощью специфических инструментов специализированного адвоката мне удалось тонко дифференцировать знания истицей немецкого языка к моменту переселения в Германию. В 2012 году после 12 лет жизни клиентки в Германии удалось по крупицам воссоздать её семейное окружение в стране происхождения и доказать семейную передачу знаний немецкого языка. Так же кропотливо пришлось доказывать декларативное признание принадлежности к немецкому народу в стране происхождения.

Важной составляющей успеха было доказательство подачи первичного заявления не в 2008 году, как ошибочно полагало ведомство, а ещё в 90-ые годы прошлого века с территории одной из стран СНГ. Для установления этого факта потребовалось изучить акты Федерального административного ведомства. Ведомство вело с моей клиенткой многолетнюю малопонятную переписку, постепенно эта переписка прекратилась, и заявление заснуло на долгие годы. Это, однако, была вина Федерального административного ведомства, а не моей клиентки. Старое заявление помогло доказать качества российской немки и у заявительницы 1977 года рождения. Во время очных слушаний в административном суде города Кёльн судья внимательно ознакомился с сутью дела, всеми представленными доказательствами и установил наличие предпосылок статуса позднего переселенца. Особенно старое заявление помогло опровергнуть аргумент ведомства, что заявительница, якобы, сначала выучила в Германии немецкий язык, и лишь затем стала требовать присвоения статуса позднего переселенца.

По итогам этого, успешно завершенного мной случая, я рекомендую иностранным супругам граждан Германии с немецкими корнями не мешкая и вскоре после переселения подать заявление о присвоении статуса позднего переселенца, разумеется, если они проверили наличие у них предпосылок присвоения такового. Это поможет избежать аргумента ведомства о выученном немецком языке. Важно и скрупулёзное воссоздание качества заявителя перед переселением в Германию, позволяющие присвоить статус позднего переселенца. Это непросто, но возможно.



Адвокат Томас Пуэ, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht

Rechtsanwaltskanzlei Thomas Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. 

Здесь будет реклама

Ещё в разделе Советы юриста

Kissinger Blik
KEG Immobilien
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама

Спецпроекты Russian24:

Разработка сайтов

Комплексная разработка функциональных сайтов для вашего бизнеса в ЕС.

Яхтинг на лазурном берегу

Сопровождение, обучение и яхтинг-чартер в Средиземном море.
© 2005-2020 портал о Германии Russian24.de. Все права защищены.
Материалы, использованные на сайте russian24.de, являются авторскими, либо получены из общедоступных и официальных источников.
Полное или частичное использование материалов без указания обратной ссылки на сайт russian24.de запрещено.