Русский English Deutsch

Включение по статусу потомка

Немецкий закон о возвращении (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz, BVFG) даёт право репатриации в Германию преследуемым по национальному признаку немцам и изгнанным немецкой национальности. Закон является следствием последней Большой войны, являясь правовой базой переселения в Германию российских немцев до 01.01.1993 года рождения. Исторические российские немцы живут в больших семейных союзах. Правильное и полное переселение всей семьи в Германию доставляет много организационных хлопот и зачастую протекает не гладко. До 1993 года проблемы переселения взрослых, семейных детей почти не существовало. Законодатель полагал, что дети немецких родителей тоже немцы в смысле § 6 BVFG. В рамках массовой репатриации российских немцев на историческую родину была замечена с каждым годом растущая доля ненемецких членов семьи. Дети и внуки российских немцев сами зачастую не имели признаков принадлежности к немецкому народу и не имели собственного права переселения в Германию, не говоря уже о ненемецких членах семьи. Закон, однако, говорит о Германии как об убежище немецкого народа.

Дабы не создавать ненужных трагедий разлучённых семей, законодатель разработал статус «потомок позднего переселенца», известный так же как § 7 BVFG. По статусу «потомка» 85-и летней поздней переселенки (§ 4 BVFG) в Германию может переселиться её 65-и летний сын (§ 7 BVFG) и 3х месячный правнук. Право подачи заявления о включении потомка в своё решение о приёме имеет только сам поздний переселенец (§ 4 BVFG). Не захочет дедушка включить невнимательного внука в своё решение, так тому и быть, все включенные родственники переселятся в Германию, а одному внуку придётся строить свою жизнь в рамках возможного. 


Все потомки позднего переселенца старше 14 лет должны сдавать языковой тест уровня А1. Допустимо снижение критериев теста для подростков, пожилых и больных людей. От теста освобождаются дети в возрасте до 10 лет, больные и инвалиды, по состоянию здоровье неспособные выучить немецкий язык на требуемом уровне. Для детей в возрасте 10 - 14 лет Федеральное административное ведомство составляет интеграционный прогноз, на базе прогноза принимает решение о включении. Мыслимо, что ведомство приёма возложит на детей в возрасте 10 – 14 лет и их родителей выполнение определенных условий. Особенно важно для включения ребёнка в возрасте 10 – 14 лет изучение немецкого языка в рамках школьной программы. По разным причинам не всех детей удаётся включить в решение о приёме по статусу «потомка».

Дети в возрасте до 18 лет могут переселиться в Германию в рамках законодательства о правоотношениях иностранцев как несовершеннолетние иностранные дети немецких родителей. Здесь первым этапом в Германию переселяются родители, сим приобретая немецкое гражданство. Затем родители начинают процедуру воссоединения с детьми через ведомство по делам иностранцев. Проблематичнее положение неродных (приёмных) детей. Невозможно дать какой-либо общий совет по совместному переселению с приёмным ребёнком, здесь всё решается в индивидуальном порядке. Поэтому для правильного переселения большого семейного союза с ненемецкими членами семьи, приёмными детьми и в иных констелляциях особо важна своевременная консультация специалиста. Пожалуй, адаптированных детей можно приравнять к родным детям, хотя Федеральный административный суд пока на эту тему пока что окончательно не высказался.

Пример: Семья состоит из позднего переселенца Владимира Шмидта 65-и лет (§ 4), его сына Виктора Шмидта 40 лет (§ 7) и жены Виктора Ольги Шмидт. В семье живёт 15-и летний сын Ольги от первого брака Константин Переверзев. Константин не может быть включён в решение о приёме Владимира Шмидта, поскольку не является его прямым потомком. По обстоятельствам, Виктор Шмидт мог бы адоптировать Константина. Тогда Константин считался бы его сыном и мог бы претендовать на включение в решение о приёме Владимира Шмидта. Адоптация влечёт за собой различные последствия, в том числе и наследственные. Иностранная адаптация проверятся компетентными немецкими органами на её соответствие немецким критериям адаптации. Поэтому перед принятием решения о начале процедуры адаптации я настоятельно рекомендую посоветоваться со специалистом.

Развитие примера: Виктор Шмидт переселяется в Германию вместе с отцом и сим приобретает гражданство Германии. Его супруга Ольга осталась гражданкой Казахстана и живёт в ФРГ на правах иностранной жены гражданина Германии. Константин Переверзев не был включён в решение о приёме и пока живёт у бабушки в Казахстане. Он хотел бы воссоединиться с матерью и отчимом. Здесь речь идёт о воссоединении иностранного ребёнка с проживающей в Германии иностранной матерью. Воссоединение возможно до исполнения Константину 18 лет и при условии самостоятельного финансового обеспечения.

Включение несовершеннолетнего ребёнка возможно только с родителями или одним из родителей. Законодатель хочет предотвратить переезд несовершеннолетнего ребёнка в Германию без родителей по решению бабушки или дедушки. Процедура включения должна быть произведена до выезда основного заявителя (§ 4 BVFG) в Германию. Владимир Шмидт должен до выезда убедиться, что все желающие переселиться родственники и потомки, действительно включены в его решение о приёме. В исключительных ситуациях мыслимы отклонения от этого правила. Например, Владимир Шмидт страдает тяжёлым заболеванием, ему требуется сложная операция. Необходимая медицинская помощь не может быть оказана на месте. В. Шмидт вынужден переселиться в Германию, не дождавшись включения своего сына Виктора. Виктор затянул время, дожидаясь завершения процесса адаптации приёмного сына Константина. Здесь семье переселенцев можно посоветовать вступить в срочные переговоры с ведомством приёма поздних переселенцев и уладить ситуацию до выезда В. Шмидта. Большое количество сложных случаев возникает в результате советов т.н. консультантов в местах проживания российских немцев, не разбирающихся в хитросплетениях немецких законов.

Rechtsanwaltskanzlei Thomas Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Томас Пуэ

Томас Пуэ

Миграционный адвокат, специалист по немецкому гражданству
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17, 60318 Frankfurt am Main, Deutschland (Germany)
Tel.: +49 069 – 597 966 82 (русский язык); +49 069-597 966 70 (немецкий язык)
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Skype: mirumir83

Ещё в разделе Советы юриста

KEG Immobilien
Kissinger Blik
EU-GS Standart GmbH
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама

Спецпроекты Russian24:

Разработка сайтов

Комплексная разработка функциональных сайтов для вашего бизнеса в ЕС.

Яхтинг на лазурном берегу

Сопровождение, обучение и яхтинг-чартер в Средиземном море.
© 2005- портал о Германии Russian24.de. Все права защищены.
Материалы, использованные на сайте russian24.de, являются авторскими, либо получены из общедоступных и официальных источников.
Полное или частичное использование материалов без указания обратной ссылки на сайт russian24.de запрещено.