Внимание, просьба прочесть!

Внимание обращение, просьба прочесть!

Уважаемые авторы сайта russian24.de и дорогие друзья. Сегодня я хотел бы представить вам давно лелеемую задумку по обновлению и расширению сайта. Реализация идеи возможна только в случае вашей поддержке и сотрудничестве на базе нашего сайта. Германия стремительно меняется во всех отношениях, хорошо это или плохо. Она уже далеко не та, какой мы узнали её много лет назад. Вернуться к прошлому невозможно. Стремительно меняется и мир вокруг нас.… читать полностью всё обращение

Бесплатная юридическая онлайн-консультация

FRAGE ID: qTltAbjPH5cVgwVD

Thomas Puhe, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht

В своей статье я хотел бы рассмотреть некоторые аспекты новых правил воссоединения семьи. Они действуют с конца августа 2007 года и уже вызвали волнения среди заинтересованных лиц. Не секрет, что выходцы из бывшего СССР с немецким гражданством предпочитают заключать браки с близкими им по духу и образу жизни жителями своей старой родины. До недавнего времени переселение иностранного супруга в ФРГ не вызывало проблем. Единственным условием для выдачи визы иностранному брачному партнеру было намерение фактически вести совместную жизнь на территории Германии. Два важнейших новшества в корне изменили это положение.  После знакомства с ними невольно думаешь, что законодатель сознательно возвел высокие барьеры против притока нежелательных иностранцев.

Теперь ведомство по делам иностранцев, как правило, не делает финансовую независимость условием воссоединения семьи гражданина Германии. Загвоздка заключается в словах „как правило“. Где есть правила, есть и исключения. Мыслимо, что в ряде случаев ведомство отклонится от общего случая, сочтёт ситуацию исключительной и откажет супругам в праве совместного проживания в ФРГ по причине нуждаемости семьи. В обосновательной части закона приведен пример такого исключительного случая, когда оба супруга являются гражданами одного и того же государства, например, России, и могут совместно проживать в России. Такое толкование закона, по моему мнению, однозначно противоречит действующему законодательству и судебной практике. Следует ожидать неоднородную практику ведомств по делам иностранцев, когда одни ведомства будут фабриковать сплошные исключения, а другие сдержанно относиться к этому инструменту.

Еще больший барьер представляет собой требования изучить немецкий язык до переселения в ФРГ. Уровень требуемых знаний не слишком высок, но все же за две недели необходимый материал не осилишь. Особенно сложно придется людям с невысоким уровнем образования, проживающим в отдаленных регионах, где нет доступных курсов немецкого языка. Что же можно посоветовать заинтересованным лицам?

Конечно, учить немецкий язык. Это действительно поможет на первых порах и подготовит потенциального жителя ФРГ к жизни в новой стране. Параллельно следует проверить ситуацию на наличие исключительных обстоятельств. Ими считается душевное или физическое заболевание или инвалидность, которые не дают возможности усвоить язык или посещать языковые курсы. Например, инвалидность не дает возможности совершать длительные поездки в поезде, проходить значительные расстояния пешком. Отдельно следует рассматривать высокий возраст, как причину невозможности выучить немецкий язык. Законодатель сознательно не урегулировал в законе понятие о возрастной невозможности изучения языка, поэтому здесь есть пространство для дискуссии с властями. Доказывать невозможность следует с помощью конкретных врачебных аттестатов и свидетельств.

Без сдачи экзамена на знание немецкого языка могут воссоединиться иностранные партнеры с “невысокой интеграционной потребностью“. Здесь имеются в виду лица с высшим образованием или работающие на должностях, требующих квалификации и знания иностранных языков. Так же иностранные партнеры, которые не зависят от общественной помощи, и когда по обстоятельствам случая можно прогнозировать быструю интеграцию иностранцев в трудовые и социальные отношения ФРГ. Это означает, что не каждый инженер может быть освобожден от теста только на основании полученного им некогда диплома о высшем образовании.

При воссоединении семьи следует думать о предоставленных законом возможностях правильно оформить свои отношения. Пример: Владимир Шмидт, немец, переселился в Германию по статусу § 4 BVFG. В решение о приеме по § 7 BVFG внесены его сыновья 16 и 14 лет. Жена Владимира Ольга не смогла сдать требуемый тест, поэтому она не была внесена в решение о приеме мужа по § 7 BVFG. Её переселение в ФРГ возможно в рамках воссоединения семей по законодательству о правоотношениях иностранцев. Которое опять же требует от иностранной супруги знания немецкого языка. Решением проблемы переезда Ольги Шмидт является воссоединение не с мужем, а со своими несовершеннолетними немецкими детьми. Ведь после переселения в Германию оба сына Ольги автоматически приобретают немецкое гражданство. Для воссоединения иностранной матери со своими немецкими детьми ей не надо доказывать знания немецкого языка. По своей инициативе немецкие ведомства могут не указать заявителям на благоприятные для них возможности. Поэтому я рекомендую заинтересованным лицам самим проявить инициативу.

Среди юристов велики сомнения в соответствии новых правил конституции ФРГ. Малопонятно, почему власти делают знания немецкого языка условием воссоединения мужа и жены. В особенности нарушение прав местных немцев на совместное проживание со своим иностранным брачным партнером вызывает неудовлетворение заинтересованных лиц и специалистов. Брак и семья находятся под особой защитой государства и закона. Государство не может по своим соображениям неоправданно затруднять ведение семейной жизни. Ведь подготовка и сдача экзамена на знание немецкого языка займут несколько месяцев, скорее полгода. В обозримом будущем эти юридически обоснованные возражения будет рассматривать Федеральный конституционный суд. Я рекомендую опротестовывать все отказные решения о воссоединении семьи, уповая на помощь Федерального конституционного суда. Я не решаюсь дать прогноз, когда суд вынесет свой вердикт.

Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Tel.: 069 – 597 966 82

www.rechtsanwalt-puhe.de
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net

У вас нет прав для отправки комментариев