Внимание, просьба прочесть!

Внимание обращение, просьба прочесть!

Уважаемые авторы сайта russian24.de и дорогие друзья. Сегодня я хотел бы представить вам давно лелеемую задумку по обновлению и расширению сайта. Реализация идеи возможна только в случае вашей поддержке и сотрудничестве на базе нашего сайта. Германия стремительно меняется во всех отношениях, хорошо это или плохо. Она уже далеко не та, какой мы узнали её много лет назад. Вернуться к прошлому невозможно. Стремительно меняется и мир вокруг нас.… читать полностью всё обращение

Бесплатная юридическая онлайн-консультация

FRAGE ID: 6I3ziQee7QoNIBYr
Адвокат Томас Пуэ, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht

Сегодня я хотел бы рассказать нашим читателям о некоторых важных аспектах нового Закона о воссоединении семьи (§ 27, Abs. 3, BVFG). Я думаю, почти все заинтересованные поздние переселенцы и их потомки уже знают о вступившем в силу в декабре 2011 года долгожданном законодательном новшестве, которое спустя годы позволит воссоединиться разлучённым семьям поздних переселенцев.

Сначала о языковом тесте для включаемых задним числом потомков позднего переселенца. Мне часто задают вопрос, - надо ли, а если надо, то кто, где и когда должен сдавать языковой тест? Параграф 27 Abs. 3 ссылается на общие правила совместного переселения семьи позднего переселенца и модальности включения потомка в решение о приёме основного заявителя.
Актуальные правила требуют от потомка доказать базовые знания немецкого языка, лучше всего, представлением сертификата уровня StartD 1 (А 1). Только успешное прохождение теста позволит потомку исхлопотать включение в решение о приёме основного заявителя по § 4 BVFG. Полномочия приёма экзамена для получения требуемого сертификата имеет институт им. Гёте (Goethe-Institut). Альтернативно языковое тестирование можно пройти и в немецком иностранном представительстве. Те же правила имеют силу и для потомков в рамках процедуры включения задним числом по § 27, Abs. 3, BVFG. 

Особенно непросто учить немецкий язык работающим людям, живущим в небольших населенных пунктах, где отсутствуют досягаемые курсы немецкого языка. А для членов большой семьи оплата языковых курсов ещё и ощутимая расходная позиция. Встаёт вопрос, - является ли представление сертификата А 1 обязательным условием обработки заявления о включении задним числом? Или можно дождаться решения по заявлению, после чего начать учить немецкий язык?

Нынешняя памятка Федерального административного ведомства не называет  языковой сертификат составной частью первичного пакета документов. Поэтому возможна подача заявления без прохождения языкового теста. Ведомство приёма указывает потомкам на возможность сдать тест в немецком иностранном представительстве. Говоря строго юридически, Федеральное административное ведомство может отклонить заявление о признании трудного случая, когда ясно, что потомок определенно не располагает требуемыми знаниями немецкого языка. Например, потомок сообщает ведомству о невозможности выучить немецкий язык. Ходатаи с определенными знаниями немецкого языка могут использовать время обработка заявления для улучшения своих языковых знаний на курсах или путём самостоятельного изучения. Будет заявление о признании обстоятельств трудного случая отклонено, ходатаи могут обдумать целесообразность продолжения посещения курсов немецкого языка.

Я полагаю, в процессе обработки заявления потомки и члены их семей будут приглашены в немецкое иностранное представительство на сборный термин для сдачи языкового теста. Вероятно, в первый этап действия нового закона приглашение на тест придёт через несколько месяцев после подачи заявления. Самое главное, конечно, успешно сдать тест.

Встаёт вопрос: Будет ли приглашение на тест свидетельствовать о видах заявления на успех? Будет ли провал на тесте означать прекращение обработки заявления? Точного ответа на этот вопрос пока нет. Тест можно повторять неограниченное количество раз. Не хватило тестируемому нескольких пунктов до позитивного результата, можно указать на активную подготовку к следующему тесту и просить Федеральное административное ведомство продолжить обработку заявления. Я полагаю, в обоснованных случаях ведомство будет продолжать обработку заявления и после провала на тесте. Здесь многое зависит от обстоятельств конкретного случая.

От теста освобождаются больные персоны, не могущие по состоянию здоровья учить немецкий язык. Такие случаи встречаются редко, требуют кропотливой доказательной работы и времени. Подавляющему большинству включаемых придется настроиться на тестирование знаний немецкого языка.
Срок действия решения о включении задним числом ограничен 18 месяцами со дня выдачи. На эту важную особенность указывает Федеральное административное ведомство. «Нормальное» решение о включении не ограничено временными рамками   и теряет силу только в случае смерти позднего переселенца по § 4 BVFG. Неиспользованное в течение 18 месяцев разрешение теряет свою силу. По особым обстоятельствам возможно продление срока действия решения о включении задним числом (Folgebescheid). Эти особые обстоятельства правовой практикой ещё не проработаны.

Всё же, я не стал бы доверять опции продления разрешения и рекомендую переселяться вскоре после получения решения о включении задним числом. Кто, например, обосновывает трудный случай необходимостью ухода, действует недостоверно, если он своевременно не воспользуется решением о включении задним числом. Быть может, решат чиновники, случай всё же не имеет трудных обстоятельств. И отзовут выданное ранее разрешение на включение. Не следует недооценивать возможную смерть пожилого переселенца по § 4 BVFG.

Я не исключаю и ликвидацию закона через 3 – 5 лет с аргументом, что все трудные случаи уже подали ходатайства о включении задним числом. В конце я хотел бы указать, что отказы могут быть оспорены путем подачи ведомственного протеста или судебного иска в административный суд. Следует точнейшим образом соблюдать месячный срок, на что указывает «Поучение о правовой помощи» в конце отказного решения. Самое позднее, после получения отказа следует обратиться за советом к специалисту.

Aspekte der nachträglichen Einbeziehung in den Aufnahmebescheid eines Spätaussiedlers

Heute möchte ich unseren Lesern über einige wichtige Punkte des neuen Gesetzes über die Familienzusammenführung (§ 27, Abs. 3 BVFG) von Spätaussiedlern berichten. Ich glaube, fast alle betroffenen Spätaussiedler und deren Abkömmlinge wissen bereits von der im Dezember 2011 in Kraft getretenen, lang erwarteten Gesetzesänderung, die es erlaubt, getrennte Familien von Spätaussiedlern nach Jahren wieder zusammenzuführen.
Zuerst zum  Sprachtest für die einzubeziehenden Abkömmlingen eines Spätaussiedlers. Ich bekomme häufig die Frage gestellt, ob und wenn ja, wer, wo und wann am Sprachtest teilnehmen soll? § 27 Abs. 3 BVFG nimmt Bezug auf die allgemeinen Regelungen der gemeinsamen Übersiedlung einer Spätaussiedlerfamilie und die Einbeziehungsmodalitäten von Abkömmlingen in den Aufnahmebescheid eines Spätaussiedlers.
Nach dem geltenden Recht muss der Abkömmling am besten durch Vorlage des Sprachzertifikats StartD 1 (A1) Grundkenntnisse der deutschen Sprache nachweisen. Nur die erfolgreiche Teilnahme am Sprachtest ermöglicht dem Abkömmling eine Einbeziehung in den Aufnahmebescheid eines Spätaussiedlers. Authorisiert für die Abnahme der Prüfung ist das Goethe-Institut. Den Sprachtest kann man aber alternativ auch bei der deutschen Auslandsvertretung ablegen. Dieselben Regeln betreffen die Einbeziehung von Abkömmlingen im Rahmen des Härtefallverfahrens nach § 27, Abs. 3 BVFG.
Besonders problematisch fällt das Deutschlernen den berufstätigen Personen aus kleineren Orten ohne erreichbare Deutschkurse in der Wohnortnähe. Für Mitglieder einer großen Familie ist die Finanzierung eines Sprachkurses eine kostspielige Angelegenheit. Es stellt sich die Frage: Ist die Vorlage des Sprachzertifikates A 1 die notwendige Voraussetzung für die Bearbeitung des Härtefallantrages? Oder man kann die Härtefallentscheidung abwarten und erst danach Deutsch lernen?
Das aktuelle Merkblatt des Bundesverwaltungsamtes zum Härtefallantrag führt das Sprachzertifikat nicht als Bestandteil der einzureichenden Erstunterlagen auf. Deswegen ist es möglich, den Antrag ohne vorherigen Sprachtest einzureichen. Die Aufnahmebehörde weist die Abkömmlinge auf die Möglichkeit hin, den Test bei einer deutschen Auslandsvertretung abzulegen. Streng juristisch kann das Bundesverwaltungsamt den Härtefallantrag ablehnen, wenn klar ist, dass der Betroffene definitiv nicht über die erforderlichen Sprachkenntnisse verfügt. Z.B der Abnkömmling in seinem Antragsschreiben mitteilt, dass er sichj außerstande sieht, sich die erforderlichen Sprachkenntnisse zu verschaffen. Allerdings können diejenigen Antragsteller, die schon über gewisse Deutschkenntnisse verfügen, die Zwischenzeit nutzen, um einen Kursus zu belegen oder Eigenstudium zu betreiben. Falls der Härtefallantrag abgelehnt wird, können sie es sich dann immer noch überlegen, ob es Sinn macht, den Sprachkurs fortzusetzen.

Ich glaube, dass im Zuge der Antragsbearbeitung  Abkömmlinge und ihre Familienmitglieder in die zuständige deutsche Auslandsvertretung zu einem Sammeltermin zum Ablegen des Sprachtests geladen werden. Wahrscheinlich wird in der ersten Zeit nach dem Inkrafttreten des Gesetzes die Einladung einige Monate nach der Antragstellung erfolgen. Das wichtigste ist, den Sprachtest zu bestehen.
Es stellt sich die Frage, ob die Einladung zum Sprachtest für die Erfolgsaussichten des Antrages spricht? Würde ein Durchfallen beim Test die Einstellung der Antragsbearbeitung bedeuten? Eine versierte Antwort auf diese Fragen gibt es vorerst nicht. Der Test kann beliebig oft widerholt werden. Fehlen dem Getesteten einige wenige Punkte bis zum positiven Ergebnis, kann man das Bundesverwaltungsamt auf die eigene aktive Vorbereitung zum nächsten Sprachtest hinweisen und das Bundesverwaltungsamt um eine weitere Antragsbearbeitung ersuchen. Ich nehme an, dass  in begründeten Fällen die Aufnahmebehörde die Bearbeitung auch nach dem Scheitern des Sprachtests fortsetzen wird. Hier wird vieles von den Einzelfallumständen abhängig sein.
Vor dem Sprachtesterfordernis werden behinderte Personen befreit, die aus behinderungsbedingten Gründen nicht Deutsch lernen können. Diese Fälle kommen selten vor, erfordern minutiöse Vorbereitung und sind zeitaufwendig. Das Groß der Einzubeziehenden wird sich auf einen Sprachtest einstellen müssen.
Die Geltungsfrist des nachträglichen Einbeziehungsbescheides ist auf 18 Monate ab Ausstellungsdatum begrenzt. Auf diese wichtige Besonderheit weist das Bundesverwaltungsamt hin. Ein „normaler“ Einbeziehungsbescheid ist zeitlich nicht befristet und wird nur durch den Tod des Spätaussiedlers nach § 4 BVFG unwirksam. Die innerhalb von 18 Monaten nicht genutzte Einbeziehungsgenehmigung verliert ihre Bestandskraft. Aus besonderen Gründen ist eine Fristverlängerung des Einbeziehungsbescheides auf der Grundlage der Härtefallregelung durch einen Folgebescheid möglich. Diese besonderen Umstände sind in der Rechtsprechung noch nicht ausgearbeitet. Ich würde mich allerdings nicht auf eine Verlängerungsoption verlassen und empfehle Übersiedlung bald nach der Erteilung des Einbeziehungsbescheides. Wer z. B. die Härte damit begründet, dass jemand pflegebedürftig sei, macht sich unglaubwürdig, wenn er dann den Einbeziehungsbescheid nicht nutzt. Möglicherweise liegt jedoch keine Härte vor. Nicht zu unterschätzen ist ein mögliches Ableben des betagten Spätaussiedlers nach § 4 BVFG. Ich kann es auch nicht ausschließen, dass in 3 – 5 Jahren der Gesetzgeber das Gesetz mit dem Argument wider abschafft, dass alle Betroffenen nun Einbeziehungsanträge gestellt hätten.

Schlussendlich sei darauf hingewiesen, dass gegen Ablehnungsbescheid die Rechtsmittel des Widerspruchs oder der Klage vor dem Verwaltungsgericht gegeben sind. Es ist genauestens auf die Einhaltung der Monatsfrist zu achten, ich verweise insoweit auf die Rechtsbehelfsbelehrung am Ende des Ablehnungsbescheids. Spätestens an dieser Stelle sollte man allerdings fachkundigen Rat einholen.

Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net

Комментарии   

0 # Shawn 31.10.2015 23:39
Good post. I learn something new and challenging
on sites I stumbleupon everyday. It's always interesting to read content from other authors and use something from their sites.



Look at my webpage - vibrador control
remoto
Сообщить модератору

У вас нет прав для отправки комментариев