Вступившая в силу в августе 2007 года новая редакция § 28 Закона о пребывании (Aufenthaltsgesetz, AufenthG) привела к определенному недоумению и ирритации заинтересованных лиц. А таковых немало, ведь в этом параграфе речь идёт о правилах воссоединения с иностранным супругом на территории Германии. Даже после многих лет жизни в ФРГ многие выходцы из стран СНГ предпочитают заключать браки с близкими им по ментальности и образу жизни гражданами стран СНГ. После заключения брака обычно подаётся заявление о воссоединении с супругом на территории Германии. До августа 2007 года это не доставляло особых проблем, разве что в нечастом случае подозрения в фиктивности брака. В августе 2007 „правила игры“ поменялись.
Условием выдачи разрешения на воссоединение стала успешная сдача теста на знание начал немецкого языка, в отдельных случаях ведомство по делам иностранцев может потребовать от принимающей стороны доказать свои финансовые способности, позволяющие обеспечивать прибывающего супруга без привлечения общественных средств. Доселе финансовое положение гражданина Германии, желающего воссоединиться со своим иностранным супругом, не играло никакой роли в процедуре выдачи разрешения на въезд иностранного супруга в страну. Даже тот, кто десятилетиями жил за счёт общественной помощи, мог вызвать иностранного супруга, после чего и дальше получать социальную помощь, но теперь уже вдвоём с брачным партнёром.
Новая редакция § 28 Закона о пребывании и дальше, в принципе, предусматривает свободу проживания граждан Германии со своими иностранными супругами вне зависимости от их материального положения. В виде исключения ведомство по делам иностранцев может обусловить выдачу вида на жительство иностранному супругу выполнением финансовых требований. Хочу сразу сделать важное замечание о совместном переселении семей российских немцев. Основной заявитель (§ 4) может без всяких проблем переселиться в Германию вместе со своей иностранной супругой по (§ 7 BVFG). Статус по (§ 7) даёт право на немецкое гражданство, так что в этом случае речь идёт о семье, где оба супруга являются гражданами Германии, и никаких материальных требований к ним выдвигаться не будет.
Встает вопрос, можно ли предъявлять такие требования к немецкому переселенцу, который в силу своих особенностей пока не может найти себя на рынке труда Германии, но хотел бы воссоединиться со своей иностранной супругой? Супруга по каким-либо причинам не смогла получать статус по § 7 BVFG или брак был заключён после переселения российского немца в ФРГ. Согласно ответу уполномоченного федерального правительства по делам переселенцев др. Кристофа Бергнера, проблемы в этом секторе миграции в Германию могут быть решены к удовлетворению всех сторон. Законодательство об изгнанных немецкой национальности не требует от поздних переселенцев доказательств источника трудового дохода. Оно исходит из первоначальной зависимости практически всех переселенцев от общественной помощи. Косвенно из этого сообщения для прессы можно заключить, что поводом для разъяснения федерального правительства послужило различие мнений на уровне земельных представителей компетентных ведомств по данному вопросу.
Всё же, несмотря на позитивный ответ федерального правительства, я не исключаю, что с целью экономии своего бюджета, местные „удельные“ власти в некоторых случаях будут отклонять заявления о воссоединении от немолодых немецких переселенцев, которые в силу возраста, болезней и недостатка образования не могут найти себя на рынке труда Германии. Здесь я рекомендую обжаловать ведомственный отказ, включая обращение в суд. Виды на успех следует считать хорошими. В этой связи я хотел бы указать на возможности обойти требование сдачи языкового теста семьями немецких переселенцев. Здесь немецкие переселенцы отличаются от прочих жителей страны.
Я не устаю указывать на надежный, но часто нераспознанный путь переселения семьи в Германию. Возможно, что в ФРГ переселяются немецкий супруг и несовершеннолетние дети со статусом по § 7 BVFG. В Германии дети становятся статусными немцами и имеют право на воссоединение со своим иностранным родителем (§ 28 Aufenthaltsgesetz). Это значит, иностранный родитель ходатайствует о воссоединении со своими несовершеннолетними немецкими детьми, а не с супругом.
Пример: Владимир Шмидт, немец, переселился в Германию по статусу § 4 BVFG. Его 16-и летний сын сдал языковой тест для потомков и внесен в решение о приеме отца по § 7 BVFG, 10-и летний сын внесен без сдачи теста так же по § 7 BVFG, как ребенок в возрасте до 14 лет. Жена Владимира Ольга не смогла сдать требуемый тест, поэтому она не была внесена в решение о приеме мужа по § 7 BVFG. Её переселение в ФРГ возможно в рамках воссоединения семей по законодательству о правоотношениях иностранцев, которое, опять же требует от иностранной супруги знания немецкого языка.
Решением проблемы переезда Ольги Шмидт является воссоединение не с мужем, а со своими несовершеннолетними немецкими детьми. Ведь после переселения в Германию оба сына Ольги автоматически приобретают немецкое гражданство. Для воссоединения иностранной матери со своими немецкими детьми знания немецкого языка не требуются. Воссоединение с немецкими детьми не связано с какими-либо материальными предпосылками.
Rechtsanwalt Thomas Puhe, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht Peter Angel, Fachanwalt für Familienrecht
Rechtsanwaltskanzlei Thomas Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Миграционный адвокат, специалист по немецкому гражданству
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17, 60318 Frankfurt am Main, Deutschland (Germany)
Tel.: +49 069 – 597 966 82 (русский язык); +49 069-597 966 70 (немецкий язык)
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Skype: mirumir83