Пенсионная касса ежегодно рассылает своим членам предварительные расчёты будущей пенсии. Высчитанный кассой размер обеспечения в старости удручает многих адресатов. Все немецкие пенсионеры в равной степени страдают от негативного демографического и экономического развития Германии. Особенно остро незачёт иностранного трудового стажа в немецкой пенсии чувствуют переселенцы из бывшего СССР. Это все те, кто не может предъявить свидетельства позднего переселенца по § 4 BVFG или удостоверение изгнанного немецкой национальности. Частично эта потеря компенсируется российской пенсией за российский трудовой стаж. По моим сведениям только Россия из всех стран СНГ выплачивает пенсии за рубеж. Выходцы из всех прочих стран СНГ уйдут с пустыми руками. Процесс выплаты пенсий за рубеж гражданам Украины пока буксует в коридорах власти, хотя есть позитивные подвижки. Сейчас и ёще долго немецкая пенсия надежнее и выше всех выплат из стран СНГ.
Улучшить ситуацию можно только одним образом – добиться повышения статуса до § 4 BVFG. Эта допустимо для лиц немецкого происхождения, по различным причинам проживающих в Германии с иными статусами: иностранные супруги, члены семьи позднего переселенца по § 7 BVFG, наследственные граждане Германии. Каждый переселенец немецкого происхождения без статуса позднего переселенца (§ 4 BVFG) должен спросить себя, - есть ли у него предпосылки для повышения статуса? Если к моменту переселения вы в своей личности выполняли требуемые законом предпосылки принадлежности к немецкому народу: знания простого немецкого языка, немецкое происхождение, декларативное признание себя немцем, то немецкая пенсия вам почти гарантирована.
Передача происхождения
Передача немецкого происхождения может «перепрыгивать» поколения, т.е. от дедушки к внучке, минуя поколение родителей. Пример, В Германию переселяется семья, где основным заявителем (§ 4 BVFG) была бабушка 85 лет. Её сын 65 лет и внук 44 лет переселяются в качестве членов семьи (§ 7 BVFG). Сын 65 лет действительно не говорит по-немецки и не может претендовать на собственный переселенческий статус. Зато его собственный 44-х летний сын в детстве воспитывался немецкоязычной бабушкой и усвоил немецкий язык в качестве родной речи. Здесь российский немец 44 может претендовать на собственный переселенческий статус и указывать на своё немецкое происхождение от немецкой бабушки, минуя поколение родителей. Фактическое присвоение статуса по § 4 BVFG даст 44-х летнему российскому немцу зачёт его 25 летнего иностранного трудового стажа в немецкой пенсионной кассе.
Я хотел бы подробнее рассказать о путях реализации прав для различных групп заинтересованных лиц. В период массового переселения многократно производилось автоматическое включение членов семьи позднего переселенца в его решение о приеме без трудоёмкой проверки прав членов семьи на собственный переселенческий статус. Среди двоих немецких супругов ведомство выбирало лучше говорящую по-немецки половину и «назначало» её основным заявителем. Ведомство не тратило времени на проверку личностных особенностей другого супруга, который хотя и хуже говорил по-немецки, но мог выполнять все критерии статуса позднего переселенца. Теперь, спустя 15 - 20 лет после переселения в страну предков, члены семьи хотели бы восстановить справедливость, но не знают, как это сделать.
Процедура повышения статуса
Сначала следует проверить административно-техническое состояние процедуры приёма. Здесь я имею в виду когда-либо выданный отказ присвоить искомый статус. Вступивший в силу отказ присвоить статус позднего переселенца (§ 4 BVFG) действительно почти всегда закрывает возможность получения немецкой пенсии за иностранный трудовой стаж. За прошествием времени многие заинтересованные лица затрудняются точно высказаться по особенностям их процедуры приёма в Германию. Здесь я рекомендую ознакомиться с собственными актами приёма и определить актуальное состояние вопроса. Лучше поручить эту работу специализированному адвокату.
Убедившись, что процедурные двери для вас открыты, вы самостоятельно проверили и нашли у себя прочие предпосылки для присвоения статуса. Теперь вам остаётся подать в местное ведомство по делам изгнанных заявление о присвоении статуса позднего переселенца по § 4 BVFG. Ведомство обязано провести проверку случая так, как будто Вы ещё из России или Казахстана ходатайствуете о присвоении статуса позднего переселенца.
Ведомство проверит признаки немецкого происхождения и записи о национальной принадлежности. Затем оно перейдёт к самой трудной части – определению уровня знаний немецкого языка к моменту переселения в ФРГ. Ведь с того момента прошло 20 лет, и в любом случае, знали ли вы раньше немецкий язык или нет, вы уже бойко говорите по-немецки. Здесь полезны показания свидетелей, ими могут быть и близкие родственники, о ваших языковых особенностях в детские и юношеские годы. Возможно привлечение актов приёма близких родственников, личная проверка языковых особенностей, особенно важен слышимый и сейчас диалект российских немцев.
После успешной проверки языковых знаний ведомство по делам изгнанных выдаст свидетельство позднего переселенца по § 15 Nr. 1 BVFG. Это позволит Вам реализовать свой иностранный пенсионный стаж, а для лиц до 1956 года рождения получить 2.600 евро компенсации за ограничение свободы в местах ссылки (комендатурские).
Власти ФРГ выдавали согласия на приём российских немцев (Übernahmegenehmigung) с конца 1956 по 1991 годы. Это согласие является предшественником нынешнего решения о приёме. Многие российские немцы и не знают, что в своё время их предки получили это согласие, куда нынешние 45 – 55-и летние люди ещё детьми были включены в качестве членов семьи. Эти согласия до сих пор действенны. Многие российские немцы могут ссылаться на присвоение им или их предкам немецкое гражданство в период войны. Правоположение наследственного гражданина Германии и/или обладателя старого согласия на приём даёт различные правовые возможности для реализации права на немецкую пенсию и тем российским немцам, которые не выполняют критерии статуса позднего переселенца по § 4 BVFG. Старый Закон об изгнанных немецкой национальности позволял присваивать статус немецким переселенцам без знаний немецкого языка.
Опытные адвокаты помогут переселенцам по всем правовым вопросам.
Книги:
„Автомобиль и закон“ 9,50 евро,
„Жилищное законодательство ФРГ“ 9,90 евро,
„Руководство для современного ведения корреспонденции в ФРГ“ 9,00 евро
Адвокат Томас Пуэ, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Несмотря на всю тщательность при подготовке материала, автор не может взять на себя ответственность за полноту раскрытия сложной юридической темы и актуальность представленного материала. Избежать правового ущерба заинтересованные лица могут только посредством своевременного обращения к специалисту за полноценной консультацией по конкретным обстоятельствам их случая.
Миграционный адвокат, специалист по немецкому гражданству
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17, 60318 Frankfurt am Main, Deutschland (Germany)
Tel.: +49 069 – 597 966 82 (русский язык); +49 069-597 966 70 (немецкий язык)
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Skype: mirumir83