Русский English Deutsch

Закон о воссоединении семьи в Германии

Новый закон (§ 27 Abs. 3 BVFG) о воссоединении семьи вызвал интерес затронутых семей российских немцев. Собственно, большое количество разлучённых семей и побудило законодателя принять новый закон. Парламент ФРГ почувствовал свою ответственность за сделанные им законы, буквальное применение коих и вызвало порицаемый разрыв семей. Практика применения нового закона ещё не наработана и вызывает много вопросов. На некоторые я отвечу в этой статье.

Сначала, кого можно задним числом внести в решение о приёме позднего переселенца; Это потомки по прямой, нисходящей линии: дети, внуки, правнуки. Включение по восходящей линии невозможно. Проживающая в Германии дочь (§ 4 BVFG) не может включить в решение о приёме свою проживающую в Казахстане ненемецкую мать. Вносимый потомок задним числом приобретает статус по § 7 BVFG. Включение обусловлено успешной сдачей теста на знание выученного немецкого языка уровня А1. Проваленный тест можно пересдавать неограниченное количество раз. По состоянию здоровья мыслима отмена теста.

Правом включения обладают только поздние переселенцы. Это российские немцы, переселившиеся в Германию после 31.12.1992 по § 4 BVFG. Все, переселившиеся до этого временного рубежа российские немцы, а так же переселенцы по § 7 BVFG под действие нового закона не подпадают. Это положение вызывает недоумённые вопросы, но это так. Видимо, по прошествии 20 и более лет, законодатель счёл все трудные случаи улаженными тем или иным образом. Заявление о включении задним числом подаётся поздним переселенцем. Желающая включения персона не имеет права подачи заявления от собственного имени.

Условием включения является доказанный трудный жизненный случай. Обычная, плановая разлука семьи и большие расстояния между близкими родственниками трудным жизненным случаем не считаются. Эти трудности могут возникать в персоне по § 4 BVFG и/или включаемого потомка, а так же членов их семей. Трудный случай должен возникнуть и развиться после переселения позднего переселенца в Германию.

Пример: поздняя переселенка Екатерина Айрих в 2003 году переселятся в Германию. В Казахстане остался её сын Константин Айрих. Тогда Константин работал и собственно, переселяться не собирался. Поэтому он сознательно отказался от включения в решение о приёме матери по статусу потомка и совместного переселения в Германию.  В 2008 году Е. Айрих заболела онкологическим заболеванием, вынуждена проходить курс специального лечения, страдает депрессией. В этот трудный час она очень нуждается в поддержке сына. Эту ситуацию можно считать трудным жизненным случаем в смысле закона.

Видоизменение примера: В 2006 году Константин Айрих развёлся с женой, после развода оказался на улице, стал попивать, потерял хорошо оплачиваемую работу в нефтяной промышленности Казахстана. Сейчас он работает сторожем, ночует у родственников, знакомых или в сторожевой будке. Ему грозит полное обнищание и скатывание в пропасть алкоголизма. Это тоже трудный случай в смысле закона.
Развитие примера:  У К. Айриха есть 20-и летний сын Олег Айрих, после развода родителей он остался проживать с матерью. Олег хотел бы переселиться в Германию совместно с отцом. Здесь автоматизма нет, совместное включение Олега с его отцом Константином возможно по индивидуальным обстоятельствам. Может быть и так, что Федеральное административное ведомство откажется включать Олега Айриха задним числом в решение о приеме Екатерины Айрих.

Закон не содержит точного описания обстоятельств трудного случая. Это и невозможно перед лицом многообразия жизненных ситуаций. Порой, определение этих обстоятельств требует детективной работы. Пример из практики: В моё бюро обратилась гражданка ФРГ г-жа Надежда О. (§ 4 BVFG). Она хлопотала о включении задним числом проживающего в Казахстане сына Александра О., его жены Валентины О. и их детей. Разрыв семьи Надежда О. сначала объяснила так: «Сын тогда не захотел, а сейчас передумал». Это, конечно, недостаточное объяснение.

Путем тщательного опроса выяснилось следующее: Брат Валентины О. Сергей Б. отбывал срок наказания в Казахстане, где заболел туберкулёзом. Его досрочно-условное освобождение зависело от поддерживающих социальных контактов после освобождения. Родители обоих уже умерли, сестра Валентина О. оставалась единственно пригодной персоной, могущей и готовой оказать помощь брату Сергею О. после освобождения. Его освобождение было напрямую связано с дальнейшим проживанием сестры в Казахстане. Валентина О. не могла в такой ситуации покинуть Казахстана и оставить брата умирать от туберкулёза в местах лишения свободы. Соответственно, осталась в Казахстане и её семья. После освобождения Сергея Валентина О. опекала его до момента смерти от туберкулёза, последовавшей через несколько лет после освобождения. Как Вы видите, сначала сами члены семьи не увидели обстоятельств, делающих их случай «трудным». Только специалист смог докопаться до сути. Доказывать свои утверждения, как обычно в юриспруденции, надо пригодными средствами: свидетели, личные объяснения, документы, справки по обстоятельствам конкретного случая.    

Здесь я хотел бы отметить ещё одну частую констелляцию, которую я считаю трудным жизненным случаем. Это незнание и не информированность семей российских немцев обо всех особенностях правил приёма поздних переселенцев. Пример: Карл Шмидт по собственному заявлению получает статус позднего переселенца. В анкете-заявлении и в последующей переписке с ведомством приёма он указывает желание своих трёх сыновей переселиться в Германию. Ведомство не обращает на это указание никакого внимания. Оно могло бы сообщить К. Шмидту, что его сыновья не выполняют условия личного приёма и их переселение зависит от включения в решение о приёме отца по статусу потомка. Ведомство могло бы указать на невозможность включения в решение о приёме задним числом. Всего этого сделано не было.

Пожилой российский немец перелился один и только в Германии узнал, что, по сути, навсегда разлучился со всеми своими сыновьями и внуками. Здесь виновным в разлуке семьи я считаю процедурные осложнения правил приёма поздних переселенцев. Я не могу себе представить, что бы законодатель сознательно захотел разлучать семьи российских немцев, перенесших все тяготы депортации, Трудармии и дискриминации по национальному признаку. Технические недостатки процедуры приема привели к необратимому разрыву семьи. Это, возникшее по вине немецких властей положение, должно быть устранено.

Адвокат Томас Пуэ, Fachanwalt für Verwaltungsrecht, Fachanwalt für Sozialrecht

Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.: 069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.


Несмотря на всю тщательность при подготовке материала, автор не может взять на себя ответственность за полноту раскрытия сложной юридической темы и актуальность представленного материала. Избежать правового ущерба заинтересованные лица могут только посредством своевременного обращения к специалисту за полноценной консультацией по конкретным обстоятельствам их случая.

Томас Пуэ

Томас Пуэ

Миграционный адвокат, специалист по немецкому гражданству
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17, 60318 Frankfurt am Main, Deutschland (Germany)
Tel.: +49 069 – 597 966 82 (русский язык); +49 069-597 966 70 (немецкий язык)
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Skype: mirumir83

Ещё в разделе Советы юриста

EU-GS Standart GmbH
Kissinger Blik
KEG Immobilien
Здесь могла быть ваша реклама
Здесь могла быть ваша реклама

Спецпроекты Russian24:

Разработка сайтов

Комплексная разработка функциональных сайтов для вашего бизнеса в ЕС.

Яхтинг на лазурном берегу

Сопровождение, обучение и яхтинг-чартер в Средиземном море.
© 2005- портал о Германии Russian24.de. Все права защищены.
Материалы, использованные на сайте russian24.de, являются авторскими, либо получены из общедоступных и официальных источников.
Полное или частичное использование материалов без указания обратной ссылки на сайт russian24.de запрещено.