Русский English Deutsch

Ограничения высылки иностранцев на Родину

Постоянной, зачастую трагической темой, которой мне приходится заниматься в своей практике, остается высылка иностранцев из ФРГ. С одной стороны, лишение иностранца права проживания и его высылка является суверенным правом каждого государства, с другой стороны, она сопряжена с человеческими трагедиями.

Особенно тяжело принудительная высылка сказывается на детях, которые зачастую много лет прожили в Германии, и интегрировались в местную жизнь. Судебное правосудие в ряде случаев помогает избежать тяжелых жизненных ситуаций. Административный суд Штуттгарта (Verwaltungsgericht Stuttgart Az.: 11 K 6398/07) указал на особо строгие критерии  высылки одиноких женщин, в особенности таковых с малолетними детьми в бедные страны с ненадежной правовой системой.

В рассмотренном судом случае речь шла о женщине из бывшей Югославии, Край Косово с четырьмя малолетними детьми. Все они должны были быть высланы в Косово. Суд отменил распоряжение о высылке и разрешил женщине и дальше проживать в Германии. Суд аргументировал своё решение отсутствием государственной социальной системы в Косово. У женщины не было и родственников, могущих оказать ей поддержку в повторном устройстве жизни в Косово. Без мужской поддержки главы семьи женщине грозит жизнь на улице и принудительная проституция, рассудили судьи.

Ситуация в Косово сопоставима с положением во многих государствах – наследниках СССР. Особенно закавказские и центрально-азиатские республики страдают от экономических трудностей и неравноправного положения женщины в обществе. Не стоит забывать и проблем межнациональных отношений между титульным большинством и различными меньшинствами, особенно европейского происхождения.

В другом случае Федеральный административный суд защитил право детей, чьи родители путём обмана немецких властей создали базу для проживания в ФРГ. В конкретном случае гражданин Ливана возрасте 6 лет в составе семьи в 1985 году переселился в ФРГ. Много позже вскрылось, что семья добилась в ФРГ статуса беженца путем сообщения заведомо ложных сведений о своём происхождении. Адвокат истца аргументировал неучастие тогдашнего маленького мальчика в обмане властей. Другими аргументами была хорошая интеграция теперь уже молодого мужчины в социальные отношения ФРГ, учёба, работа, знание языка. Высылка в Ливан означал бы для него необходимость начать всё с начала в незнакомой ему стране.

Современное правосудие в значительно большей степени, чем раньше сенсибилизировано в отношении иностранных детей, прибывших в раннем возрасте вместе с родителями в ФРГ. Внезапно эти дети или даже уже взрослые люди конфронтируют с утерей своих прав в Германии, когда они не могут отвечать за причины изъятия своих прав. Здесь Федеральный административный суд указал на § 25 Abs. 4 Aufenthaltsgesetz как базу для дальнейшего проживания иностранца в ФРГ.

Параграф 25 интересен тем, что имеет резиновый характер. Он разрешает ведомству по делам иностранцев выдать иностранцу вид на жительство по гуманитарным основаниям, когда выезд из ФРГ создаёт для иностранца неоправданно тяжелую ситуацию. Под это положение можно подогнать почти любую ситуацию, что, порой, и происходит на практике. В особенности Федеральный административный суд указал на статью 2 Конституции ФРГ о защите человеческого достоинства, статью 6 о защите семьи и статью 8 Европейской Конвенции по правам человека о защите приватной сферы.

Федеральный административный суд обязал суды нижестоящих инстанций решать конкретные дела с учётом этих базовых европейских правовых актов о правах человека. Профессиональные и социальные корни должны заслуживающим образом учитываться в решении о дальнейшей судьбе иностранца в Германии. Другим важным моментом судебного разбирательства должно стать исследование возможности построения новой жизни в стране гражданства иностранца. Отсутствие реальных перспектив налаживания новой жизни на старой и зачастую формальной родине должно играть свою роль в решении вопроса о дальнейшем проживании иностранца в Германии.

Сходные правовые констелляции затрагивают и выходцев из бывшего СССР. На теперь уже молодых людей, прибывших ещё детьми в ФРГ, возлагается ответственность за прегрешения родителей. Затронутые лица лучше говорят по-немецки, чем по-русски, не горя уже по-казахски или по-узбекски. В случае высылки на незнакомую им родину они оказались бы в совершенно отчаянном положении. Так быть не должно, рассудили недавно верховные судьи. 

Rechtsanwaltskanzlei Thomas Puhe
Jahnstr. 17
60318 Frankfurt am Main
Тел.:   069 – 597 966 82
www.rechtsanwalt-puhe.de
Email:  Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.


Томас Пуэ

Томас Пуэ

Миграционный адвокат, специалист по немецкому гражданству
Rechtsanwalt T. Puhe
Jahnstr. 17, 60318 Frankfurt am Main, Deutschland (Germany)
Tel.: +49 069 – 597 966 82 (русский язык); +49 069-597 966 70 (немецкий язык)
Email: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Skype: mirumir83

Ещё в разделе Советы юриста

Kissinger Blik
KEG Immobilien
Здесь могла быть ваша реклама
EU-GS Standart GmbH
Здесь могла быть ваша реклама

Спецпроекты Russian24:

Разработка сайтов

Комплексная разработка функциональных сайтов для вашего бизнеса в ЕС.

Яхтинг на лазурном берегу

Сопровождение, обучение и яхтинг-чартер в Средиземном море.
© 2005- портал о Германии Russian24.de. Все права защищены.
Материалы, использованные на сайте russian24.de, являются авторскими, либо получены из общедоступных и официальных источников.
Полное или частичное использование материалов без указания обратной ссылки на сайт russian24.de запрещено.